The More Loving One
用情更深者
Wystan Hugh Auden
威斯坦·休·奥登
Looking up at the stars, I know quite well That, for all they care, I can go to hell, But on earth indifference is the least We have to dread from man or beast.
仰望星辰,一清二楚 纵下地狱,也与它们无关 而尘世间最不用惧怕的 是来自人或兽的冷淡
How should we like it were stars to burn With a passion for us we could not return? If equal affection cannot be, Let the more loving one be me.
奈何?星辰燃烧 倾情,我们无以为报 倘若感情不能对等 我岂能用情更少
Admirer as I think I am Of stars that do not give a damn, I cannot, now I see them, say I missed one terribly all day.
自认星辰仰慕者 然而它们并不在乎 此刻望星,难以开口 说自己整日相思万般苦
Were all stars to disappear or die, I should learn to look at an empty sky And feel its total dark sublime, Though this might take me a little time.
倘星辰全都消失或毁灭 我应该学着仰望空旷苍天 感受它完整黑暗的庄严 尽管会耗费一点时间
译于2022年4月20日
|